استقبال
القبلة
بالموقف
للدعاء
199- Arafat'ta Dua
Ederken Kıbleye Yönelmek
أخبرني
إبراهيم بن
هارون قال
حدثنا حاتم بن
إسماعيل قال
حدثنا جعفر بن
محمد بن علي
عن أبيه قال
دخلنا على
جابر بن عبد
الله فقلت
أخبرني عن حجة
النبي صلى
الله عليه
وسلم فقال ركب
حتى أتى
الموقف فجعل
بطن ناقته
القصواء إلى
الصخرات وجعل
جبل المشاة
بين يديه
واستقبل القبلة
فلم يزل واقفا
حتى غربت
الشمس وذهبت الصفرة
قليلا حين غاب
القرص
[-: 3992 :-] Cafer b. Muhammed b.
Ali'nin bildirdiğine göre, babası der ki: Cabir b. Abdillah'ın
yanına girdik ve: "Bana Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem)'in
haccından bahset" dedim. Cabir:
"Nebi (sallallahu aleyhi ve sellem)
devesi Kasva'ya binip, Arafat'ta dua edeceği yere
gelince, devenin karnını kayalara verip, yayaların toplandığı yeri de önüne
alıp kıbleye karşı durdu. Bu vakfesi güneşin sarılığı gidip batana dek
sürdü" karşılığını verdi.
Tuhfe: 2634
Diğer tahric: Müslim 1218 (148, 149, 150 ), Ebu
Davud (1905, 1907, 1908, 1909, 1787, 1813, 1936,
2919,3969), İbn Mace (3074,
108,2913,2951,2960,3158), Tirmizi
(817,856,857,862,869, 2967). Ahmed, Müsned (1444), İbn Hibban (3810).
رفع
اليدين
بالدعاء
بعرفة
200- Arafat'ta Dua
Ederken Elleri Kaldırmak
أنبأ يعقوب
بن إبراهيم عن
هشيم قال
حدثنا عبد الملك
قال حدثنا
عطاء قال قال
أسامة بن زيد
كنت ردف النبي
صلى الله عليه
وسلم بعرفات
فرفع يديه
يدعو فمالت به
ناقته فسقط
خطامها
فتناول
الخطام بإحدى
يديه وهو رافع
يده الأخرى
[-: 3993 :-] Usame b. Zeyd bildiriyor: Arafat'tayken, Resulullah'ın
(sallallahu aleyhi ve sellem)
bineğinin terkisindeydim. Nebi (sallallahu aleyhi ve sellem) dua etmek için ellerini kaldırınca, deve başını
hareket ettirdi ve bunun üzerine yular Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem)'in
elinden düştü. Allah'ın Resulü (sallallahu aleyhi ve sellem), bir eliyle yuları alırken diğer elini kaldırarak
duasına devam etti.
Mücteba: 5/254; Tuhfe: 111
Diğer tahric: İbn Huzeyme
(2824), Ahmed, Müsned
(21821).
أنبأ يعقوب
بن إبراهيم
قال حدثنا
يحيى بن سعيد
قال حدثنا
جعفر بن محمد
قال حدثني أبي
قال أتينا
جابر بن عبد
الله فسألناه
عن حجة النبي صلى
الله عليه
وسلم فحدثنا
أن نبي الله
صلى الله عليه
وسلم قال عرفة
كلها موقف
[-: 3994 :-] Cafer b. Muhammed b.
Ali'nin bildirdiğine göre babası der ki: Cabir b. Abdillah'ın
yanına girip, Resulullah (sallallahu
aleyhi ve sellem)'in nasıl hac ettiğini sorduğumuzda,
Resulullah'ln (s.a.v.):
"Arafat'ın her
yerinde vakfe yapılabilir" buyurduğunu söyledi.
Mücteba: 5/255, 265; Tuhfe: 2596
Diğer tahric: Müslim 1218 (148, 149, 150 ), Ebu
Davud (1905, 1907, 1908, 1909, 1787, 1813, 1936,
2919,3969), İbn Mace (3074,
108,2913,2951,2960,3158), Tirmizi
(817,856,857,862,869, 2967). Ahmed, Müsned (1444), İbn Hibban (3810).
أنا قتيبة بن
سعيد قال
حدثنا سفيان
عن عمرو عن
محمد بن جبير
بن مطعم عن
أبيه قال
أضللت بعيرا
لي فذهبت
أطلبه بعرفة
يوم عرفة
فرأيت رسول الله
صلى الله عليه
وسلم واقفا
فقلت ما شأن
هذا إنما هذا
من الحمس
[-: 3995 :-] Muhammed b. Cübeyr b. Mut'im'in bildirdiğine
göre babası der ki:
Devemi kaybettim ve onu
aramak için arefe günü Arafat'a gittim. Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem)'in orada vakfe yapmakta olduğunu gördüm. Ravi Muhammed babasına vakfe yapılan yerin neresi olduğunu
sordu, babası da "Hums" cevabını verdi.
Diğer tahric: Buhari (1664), Müslim
(1220), Ahmed, Müsned
(16737), Tahavi, Şerh Müşkilu'ı-Asar
(1202), İbn Hibban (3849)
أنبأ قتيبة
بن سعيد قال
حدثنا سفيان
عن عمرو قال
حدثني عمرو بن
عبد الله بن
صفوان أن يزيد
بن شيبان قال
كنا وقوفا
بعرفة مكانا
بعيدا من الموقف
فأتانا بن
مربع
الأنصاري قال
إني رسول الله
إليكم يقول
لكم كونوا على
مشاعركم فإنكم
على إرث من
إرث أبيكم
إبراهيم
[-: 3996 :-] Yezid b. Şeyban der ki: Arafat'ta,
vakfe yapılan yerden uzak bir yerde duruyorduk. ibn Mirba el-Ensari yanımıza gelerek:
"Resulullah (sallallahu
aleyhi ve sellem) beni gönderdi ve: «Vakfenizi olduğunuz yerde yapınız. Gerçekten siz atanız
İbrahim'in vakfe yaptığı yerde vakfe yapıyorsunuz»
buyuruyor" dedi.
Mücteba: 5/255, Tuhfe: 15526
Diğer tahric: Ebu Davud
(1919), İbn Mace (3011), Ahmed, Müsned (17233), Tahavi, Şerh Müşkili'l-Asar
(1203, 1204, 1205).